Contents
h

 

 

 

Hugh Fox, US
 

 

 

 

God Meditating

 

God meditating about eternity,
“I’m perfect but maybe it’s time
to change the eternal universe
again, especially human suffering,
no more cancer, influenza, “itises”
of any kind, earthquakes, rain, yes,
but only what’s needed, goodbye
to colds and diarrhea,”
God
some centuries on earth,
and it’s time to either
go to heaven or make
earth itself a heaven.

 

 

Deus Meditando

 

Deus meditando sobre a eternidade,
“Eu sou perfeito, mas possivelmente é
tempo de mudar de novo o universo
eterno, especialmente o sofrimento
humano, nada mais de cancer,
gripe, “ite” de qualquer tipo, terremotos,
chuva, sim, mais so o que precisa,
adeus a gripe e a diarréia
Deus
uns seculos na
terra, sim, e é o momento de ir ao ceu
ou fazer a terra mesma
um paraiso.

 

 

Looking

 

Looking carefully at the faces
of the people in the Central
Market, Saturday, mid-day,
thousands of faces, and looking
with Freudian eyes from time
to time I find a face full of
uncertainty, but (Brahma Beer,
shrimp, a thousand kinds of
fish like Tainha, potatoes,
rice, everything with exotic
sauces) in general they’re the
faces of total acceptance.

 

 

Olhando

 

Olhando bem as caras da
gente no Mercado Central,
Sabado,
meio dia, milhares de
caras, e olhando com olhos
Freudeanos encontro de vez em
quando uma cara cheia de
incertidão, mas (Cerveja Brahma,
camarão, mil tipos de peixe
como Tainha, batatas, arroz.
tudo com temperos exóticos)
em geral são as caras de
aceitação total.

 



Existence

 

The existence that we’re surest
about and that we best know is
incontestably our own...I feel warm
I’m happy or sad...I think about
whatever surrounds me or I think
about something else.
Henry Bergson
Creative Evolution
The “I” that I am, another “I” here
where the “I” is my surroundings
that doesn’t only mix with but
becomes my surroundings
and I turn into sea and seagulls,
bulls, cows, monkeys, snakes,
the Amazon and Negro rivers
that never mix, but I mix with everything,
my plumes, my riverbanks, my leaves,
my rain when it falls from the sky,
what do I care about the houses in
the Amazon, human beings
invading the pre-human world.

 

 

A Existência

 

A existência de que estamos
mais certos e que melhor
conhecemos e incontestavelmente
a nossa própria....sinto calor ou
frio, estou alegre ou triste....contemplo
aquilo que me rodeia ou penso em
outra coisa.
Henri Bergson
A Evoluçao Criadora
O “eu” que sou, outro “eu” aqui
onde o “eu” é o ambiente não
so=2
0mixtura mas combinam e eu
me torno mar e gaivotas,
touros, vacas, macacos, cobras,
o rio amazonas e o rio negro
que nunca se misturam, mas eu mesmo
combino com tudo, minhas plumas,
as minhas margins, minhas folhas,
minha chuva quando cai do ceu,
que importan as casas do Amazonas,
os seres humanos invadores do mundo
pre-humano.

 

 

Thirty Three

 

Thirty-three brothers, sisters, sons, daughters,
grandsons, granddaughters, boyfriends,
girlfriends, brothers-in-law, sisters-in-law,
the last night in the country, so long to the sun,
to the histories, the conquerors, the Indians,
flower-culture and all the other discontinued
cultures, doors to open and close forever,
or.....you never know.

 

 

Trimta E Tres

 

Trinta e três irmãos, irmA
3s, filhos, filhas,
netos, netas, namorados, namoradas,
cunhados, cunhadas, a ultima noite no
campo, adeus ao sol, a as histórias,
os conquistadores, os indios,
a floricultura e tudos demais de culturas
descontinuadas, portas de abrir e fechar
para sempre, ou....a gente nunca sabe.

 

 

Everyone Dancing

 

Everyone dancing, drinking Caiperinyo,
embracing, love, the skin, the eyes, the
hands and the doors of the moment
that reproduce themselves indefinitely
until they create new planets and invent
infinity.

 

 

Todos Dançando

 

Todos dançam, tomam caipirinha,
abraçar, amar, a pele, os olhos,
as palmas e portas do momento
que se reproduzem indefinidamente
ate criar novos planetas, inventar
a infinidade.

 

 

The Cadavers

 

The cadavers coming out of the caves,
dancing, “Hard to remember, but I’m
beginning,” not only beginning again
but never stopping, screaming INSIDE
MY MADNESS, as if it were herbal
madness, totally normal.

 

 

Os Cadaveres

 

Os cadáveres saindo das grutas,
dançando, “Dificil lembrar, mas
estou começando,” não é só
começar de novo mas nunca
parar, gritando Dentro DE MIM
MUITA LOUCURA, como se fosse
a loucura herbal, totalmente normal.

 

 

Portraits

 

1

 

Thin, forty years old, sometimes she
seems twenty, sometimes eighty, “I work
with films when I can. Very little money.
I get a little money from my ex every month,
and it’s almost enough...I have a friend
who is just a friend, we have sex the
first and second of every month, but
I don’t want to marry again, ever...that’s
enough...our son stays with him. I have
my life, my emptiness.”

 

 

Retratos

 

1

 

Magra, 40 anos, as vezes parece
vinte, as vezes oitenta: “Trabalho
com filmes quando posso. Pouco
dinheiro. Recebo um dinheirinho
do meu ex cada mes, da...quase...
mas...tenho um amigo mas só amigo,
temos20o sexo no primeiro e segundo
de cada mes, mas não quero casar-me
de novo, nunca....ja da...o nosso filho
fica com ele. Tenho minha vida, minha
vacuidade....”

 

 

2

 

Already old, but it’s the bones that fight,
always the essence of tragedy: “I was an
abortionist. I don’t know how many kids, or
more accurately, embryos, that I killed, people
who didn’t want to have any kids, everything
hidden out in the country, but when I came
to the capital I was found out and lost my
license. My sons live with me and pay
rent...big house...but I don’t have enough...I
think that the major problem in the world
is too many people, and what we need to
do is kill half the world population, kill them,
and that’s it, not only kill embryos but the
population of the whole world... it’s a limited,
overpopulated planet...,” an hour later repeating
the same thing all over again, before going
to bed.

 

 

2

 

Já velho mas os ossos que lutam, sempre a essencia de
tragedia: “Fui um abortionista....
não sei quantas crianças, melhor falando,
embriões, que matei, gente que não queria
ter criança nenhuma, tudo no campo escondido,
mas quando cheguei a capital fui descoberto
e perdi minha licença...os meus filhos moram
comigo e pagam um aluguel...casa bem grande...
mas não tenho suficiente...eu acho que o
problema principal do mondo é gente demais,
o que devemos fazer é matar a metade da
população mundial, mata-los,20ponto final, não
so matar os embriões mas a população do mundo
inteiro..planeta limitado, população demais...,”
mais uma hora e repete a mesma coisa de
novo, antes de ir dormir.

 

 

3

 

Tall, thin, dark, beard, full-time half
asleep, “I have hepatitis, lots of “itises”
in the world, twenty-one, maybe I’ll last
until twenty-five, no one ever knows how
much time they’ll have. I’d like to make films,
write plays, be an actor, but the walls of
my room are full of photos of my grandparents,
great-grandparents, from the Azores, Portuguese,
Germans, Dutch...I’m more in the past than in
the now, much less in the future....”

 

 

3

 

Alto, delgado, escuro, barba, tempo todo
meiaodormido “Tenho hepatite, muitos “ites”
no mundo, vinte e um , possivelmente vou durar
até vente-cinco, a gente nunca sabe quanto
tempo vai20ter. Eu gostaría de fazer filmes, escrever
teatro, ser um ator, mas as paredes de meu
quarto são cheias de fotos de meus avos,
bis-avos, açorianos, portugueses, alemães,
holandeses...estou mais no passado que
no momento atual, muito menos no
futuro...”

 

 

4

 

A hundred and one years old, loves
beef, Nescau, Nutella, beer, a widow, her
husband was a builder and she lives on
the tenth floor of the last building he built,
passes all her time making ceramic witches,
“The witches of the island are the center
of everything, no one knows when they’re
going to appear or what they’re going to do,
I might even be one of them, no one knows
before dying....or not die....possibly I’m never
going to die, the past is growing, maybe
I’ll totally eat and digest the present moment
that isn’t really worth anything...less than nothing...”

 

 

4

 

Cento e um anos, gordo, gosta muito
o bife, o Nescau , a Nutella, a cerveja,
viuva, o marido foi um construtor de
edificios, ela mora no decimo andar do
ultimo edificio que ele construiu, passa
o tempo todo fazendo a bruxas de
cerâmica, “As bruxas da ilha, o centro de
tudo, a gente nunca sabe quando vão
aparecer, o que vão fazer, possivelmente
eu20sou uma delas, a gente nunca sabe
antes de morrer...ou não morrer....possivelmente
nunca vou morrer, o passado está crescendo,
possivelmente vou comer e digerir totalmente
o momento atual que realmente não
vale nada...menos que nada....”

 

 

Waiting for

 

Waiting for the end of the visit,
the end of the wind,
the exotic food, the photos/portraits
of the family, from centuries past,
the end of life itself.

 

 

Esperando

 


Esperando o fim da visita,
o fim da vento, a comida
exótica, as fotos/retratos
da familia, de seculos atras,
o fim da vida mesma.

 

 

Witches

 

Here, when they talk about witches,
it doesn’t have anything to do with
normal witches from other places,
Azorian witches are like nuns, saints
representatives of God, approaching
the sick and calling
on God to help
save them, cure them, but they didn’t
belong to the church itself and were
treated as heretics, the Catholic church
the only stairway that goes to heaven/
the Trinity/the Virgin Mary,
anyone outside the church a
diabolical heretic, me at night
trying to sleep, dozing in the the middle of
the movements of the air, the sounds of
voices whispering among themselves, “Come,
come, I need you, way outside the church
that no longer works.”

 

 

Bruxas

 

Aqui. quando falam das
bruxas não tem nada que
ver com as bruxas normais
de outros lugares, a bruxa
açoriana foi como uma freira,
santa, representante de Deus,
acercando os doentes e
chamando a Deus para ajudá-los,
salvá-los, curá-los, mas não
pertenciam a Igreja mesma e
então foram tratadas como
heréticas, a Igreja Católica
a unica escada que vai ao
ceu/ a Trindade, a Virgem Maria,
qualquer pessoa fora foi
hereje diabolico, eu a noite
tratando de dormir , cochilando
em meio dos movimentos de ar,
os barulhos de vozes cochichando
entre elas, “Vem, vem, preciso de
voce, bem fora da igreja que
não funciona mais....”

 

 

 

 

 

 

 

 

h
to the top

 

 

Copyright © 2006-2009 Sketchbook and Poetrywriting.org  All rights reserved