Contents
h

 

 

 

 

Aju Mukhopadhyay, IN
 

 

 

 

Finite or Infinite: A Haiku Point

 

The best of them come to us out of the moment in an insight so right, yet so beyond our ordinary habitual perception, as to dumbfound us. We find ourselves saying more than we mean and more than we know. (Zen and the Art of HaikuKen Jones)

Haiku is one of the tiniest poems but it is at the centre of one of the biggest controversies over its contents to forms. Though very light, haiku may attract a heavy supportive audience. Originating in Japan, written in one line usually but having three feet of 5+7+5 syllables, it is picturesque. Spreading its light wings it has flown over many other countries including India. Winning the heart of many, it is growing in popularity.

After visiting Japan in 1916, Tagore introduced it to Indian poetry lovers through a now-very-famous haiku of Basho‘Old pond/ Frog’s leap/ Sound of water.’

‘Enough, nothing is required. Enough for the mind’s eye of Japanese reader,’ he explained further in praise of it‘This tendency to economise one’s expression may be found in their poems also. Three lines are enough for their poet and reader. And for this I have not found here anyone singing on the road. Their hearts do not make a sound like waterfall but are silent like water in a tank. However much of their poems I have seen so far, all are picturesque, not lyrics. Emotional burning of the heart tends to vital lavishness. They do not so spend. Their expression is limited to the feeling of beauty. . . . For this only three lines satisfy them and it does not break the peace of their imagination.’

The first part of the ancient Japanese verse Renga was Hokku which later became Haiku. It has been defined by Shasei

‘Shasei is the principle of “sketching from life” in a haiku, especially advocated by Shiki. The idea is that a haiku should be descriptive of a scene rather than be about abstractions or thoughts on the scene. Furthermore, to be true to a scene, most haiku should be written from actual memory (which may distort an element of the scene), directly experienced as opposed to imagined scenes. Haiku should preferably be written while directly observing a scene and not generally from memory.’

No importance is given to rhyming but haiku too is a poem and poems usually rhyme, directly or indirectly. Rhythms are found very often. Some modern haiku exponents have ridiculed rhyming.
Modern haijins write with minimum punctuation though kire-ji is an essential part of haiku as it divides two different flows of ideas or pictures, creating a special haiku point. They do not follow the traditional form of 5+7+5 syllabic pattern as they say that the system of syllables in Japanese language does not conform to other languages like English. So they take the freedom of composing a haiku with lesser syllables usually though they exceed them sometimes in some feet. And that becomes a rigid rule to them, not to conform to the traditional syllabic pattern. The freedom lovers are very meticulous about keeping and enlarging the stock of kigo or season words as Japanese haiku are usually on Nature, they say. Haiku on human nature or relationship or of any other theme generally, it is called Senryu. But we find that poets write large number of haiku without alluding to Nature or Season. Take for example the haiku of Basho referred earlier. The frog’s leap may not relate to any particular season though it more happens during rains in our country.

The thing is, like religion the proponents and exponents of a genre of poetry or anything like that, formulates some rules while ignoring the existing ones, thereby creating another system within the system. If the Japanese syllables are different the principle remains the same. 5+7+5 syllabic foot could be written in English or in other languages too. And many are maintaining such pattern which is called vanguard haiku by some.

I accept the logic that without using the capital letters the haiku seems lighter and with little punctuation, without a stop at the end, it seems to give it a sense of lightness, as if flying through the eternity. But it is to be admitted that with capital letters, punctuation and a definite syllabic pattern also the haiku may sometimes satisfy us though the rigid rule sometimes hampers the easy and spontaneous flow of the poem. Away from the tradition the New Style haiku has been named Shintai Haiku. Many are the practitioners of it. Some of the Indians we know areKala Ramesh, Angelee Deodhar, Vidur Jyoti, K. Ramesh, R. Samal, Rohini Gupta, A. Thiagarajan, Narayanan Raghunathan, Shyam Santhanam, Parimala Rao and Malini Rao. Some from out of India are regularly haikurelated to us, like Stanford Forrester, Susumu Takiguchi, John Daleiden, Sondra Ball, Danis Garrison and there are many more to be named, really. Haiku and poems of the similar genres have helped haijins to form a world wide family.

Some are very particular about the traditions like Mohammed Fakhruddin and Kazuyoshi Ikeda. Many more poets still write in the same pattern, the vanguard haiku, like Ram Sharma and others who write in the Poets International, edited by Dr. Mohammed Fakhruddin. Some other magazines and ezines too strictly follow the syllabic count as in the original Japanese haiku. Haiku with lesser syllabic count is called zen poem by the Poets International. As haiku and zen meditation, etc. have originated in the same country of usually Buddhist influence, they are in the same sphere but whether such haiku may exclusively be defined as zen is not certain. We may say that such naming usually occurs on the way, as shintai has occurred. I have found my self sharing the ideas of both the schools.
On the whole a haiku should be light and picturesque in all sense. So didactic or pedagogic lines may not suit the haiku mood. Let us taste a few haiku to judge them from different angles and relish their beauty of expression.

In my opinion Basho’s famous frog story was rendered better by another master, Issa. Do the Japanese like the frogs more?

even in the well bucket
croaking all night. . .
a frog

The leap of the Basho’s frog, a finite thing, becomes infinite in Issa.

Smoke whirls
after the passage of a train.
Young foliage. (Shiki)

Though smoke too vanishes, the metaphoric use of the young foliage remains permanently before our eyes. I do not know if the master used the capital letters at the beginning of each line as in English here. But it matters little.

And rhyming? Let us see two more haiku by by Issa:

rising to the blue sky
baby sparrow’s
first cry

 

fleeing the bees
the Monkey’s restless
eyes

Mohammed Fakhruddin always rhymes his haiku. And they are traditional. His haiku, when on Nature, are better. Here is one

A star appeared,
On dark-blue canvas above:
Then disappeared.

I remember, during a haiku writing and reading session some one wrote something like, twitter/ raised the newspaper, etc. The audience liked itrhyming, piquant, puzzle like thingas it was the mood of the haijins present there. I do not remember it exactly, let me write a fresh one on the line

twitter
he lowers the paper;
resumes reading.

No strict rules. It may be written differently. No water-tight compartments. No fight.
Only the poetry remains.

© Aju Mukhopadhyay, 2008

 

 

 

 

 

Read  Poems by Aju Mukhopadhyay

 

Haiku and Tanka

 

 

 

 

 

 

h
to the top

 

 

Copyright © 2006-2008 Sketchbook and Poetrywriting.org  All rights reserved